>>91 ぶぶ漬けに関して確かに書いてありますがこれは別にoffering more food とはどこにも書いてないと思います。" offering bubuzuke"は"signal that its time for a guest to leave" ですが必ずしも食べている時に言われるものではないのでMORE foodは不適切だと思いました。それとhigh context culture の定義を何も知らない人に説明する際に@のみを説明したらその具体例の状況のみがhigh context cultureかの様でかなり曖昧に感じました。
またAのに出てくる用語の定義は: relationships are implied = implied relationships = ideas that arent specifically stated people speak their minds = to express one's opinions clear
試験会場からの実況、模試などの偏差値、過去問、試験前の対策、ボーダー最低点予想、などの雑談などにご利用ください。