>>96 1. 単語の定義の「精度」の差 d:the use of agreeable and inoffensive words or phrases これは euphemism の辞書的な定義そのものです。「不快な響きや、生々しすぎる表現を避けるために、あえて『心地よい(agreeable)』『害のない(inoffensive)』言葉に置き換えること」を指します。 c:the use of connotation and implication 「含意や暗示」はもっと広い意味を持ちます。皮肉(irony)や比喩(metaphor)もこれに含まれますが、それらすべてが「婉曲表現」ではありません。euphemism はあくまで「不快感を避けるための言い換え」という目的が限定されています。
2. 文脈との対比 本文では、筆者が「自分の感情を出すこと(emoting)」を "too frank and candid"(率直すぎて、遠慮がなさすぎる) と感じています。 この「率直で生々しい(frank/candid)」の真逆に来るのは、「角が立たないように和らげる表現」です。よって、inoffensive(人を不快にさせない)という言葉を含む d が、対比構造として最も美しく決まります。
問題についての感想、答え合わせ(解答速報)、得点率などの雑談にお使いください。
難化だと思ったらbadボタン!