U [1] (A) 2 (B) 4 ☆ Historians have begun to recognize this, but they are newcomers to the field. Sociologist, in contrast, have recognized the significance of manners to the filed. 歴史家はそのことに気づき始めたが、歴史家はこの分野の新参者である。対照的に、社会学者はその分野でのマナーの重要性に気づいていた。
(C) 2 (D) 1 (E) 3 ☆ 空欄Eを含む文を、それに続くthat is以下の文で言い換えている。その中に、they meetとあり、「出会い」と言う意味のencounterが空欄Eに入る。 … the little rules of manners are necessary to help us experience the larger social order in every personal encounter; that is, manners are a bridge between a society’s larger abstract “ideals” and the varied behaviors of its individual members when they meet face to face.
(F) 4 ☆ … even the former left their trace in writing. 前者(教会の礼拝や親の叱責を通して口頭で教えられること)でさえ書き物にその痕跡を残している。
(G) 2 ☆ That there was a single set of instructions is indicated by the great internal consistency of the conduct-advice literature. 一組みの教えが存在していたことを、お行儀本の内容の一貫性が示している。
(H) 3 There may actually have been similar practices among smaller groups in the population… この文の前に以下の文があり、「似た」という意味合いの言葉similarが入る。 That is, in each period, the authors nearly always reported the same rules, often in the same words.
[2] あ 2 い 3 う 4 え 4 ☆ materials which taught Americans how to act アメリカ人がどのように振る舞うべきかを教えている資料 選択肢3のmaterials that prove how Americans behavedは、アメリカ人がどのように振る舞ったかを証明する資料
V [1] (A) 3 Sounds good. (B) 1 Care to join me? (= Would you care to join me?) 一緒にいかない?
[1]
(A) 3
(B) 3
(C) 2
(D) 3
[2]
(1) 2
(2) 2
(3) 1
(4) 2
(5) 3
[3] 2
U
[1]
(A) 2
(B) 4 ☆
Historians have begun to recognize this, but they are newcomers to the field. Sociologist, in contrast, have recognized the significance of manners to the filed.
歴史家はそのことに気づき始めたが、歴史家はこの分野の新参者である。対照的に、社会学者はその分野でのマナーの重要性に気づいていた。
(C) 2
(D) 1
(E) 3 ☆
空欄Eを含む文を、それに続くthat is以下の文で言い換えている。その中に、they meetとあり、「出会い」と言う意味のencounterが空欄Eに入る。
… the little rules of manners are necessary to help us experience the larger social order in every personal encounter; that is, manners are a bridge between a society’s larger abstract “ideals” and the varied behaviors of its individual members when they meet face to face.
(F) 4 ☆
… even the former left their trace in writing.
前者(教会の礼拝や親の叱責を通して口頭で教えられること)でさえ書き物にその痕跡を残している。
(G) 2 ☆
That there was a single set of instructions is indicated by the great internal consistency of the conduct-advice literature.
一組みの教えが存在していたことを、お行儀本の内容の一貫性が示している。
(H) 3
There may actually have been similar practices among smaller groups in the population…
この文の前に以下の文があり、「似た」という意味合いの言葉similarが入る。
That is, in each period, the authors nearly always reported the same rules, often in the same words.
[2]
あ 2
い 3
う 4
え 4 ☆
materials which taught Americans how to act
アメリカ人がどのように振る舞うべきかを教えている資料
選択肢3のmaterials that prove how Americans behavedは、アメリカ人がどのように振る舞ったかを証明する資料
V
[1]
(A) 3
Sounds good.
(B) 1
Care to join me? (= Would you care to join me?) 一緒にいかない?
(C) 2
I’ll get around to it.